Characters remaining: 500/500
Translation

nha dịch

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nha dịch" refers to a historical term that originally described an attendant or servant in a traditional governmental office or court setting, particularly in the context of a yamen, which was an administrative office in ancient China and also used in Vietnam. The term can be understood as a kind of official helper or aide.

Basic Explanation:
  • Meaning: "Nha dịch" means an attendant or servant associated with an official office, particularly in historical contexts.
  • Usage: You would use "nha dịch" when discussing historical roles in administration or when referring to traditional services related to government officials.
Example Sentence:
  • "Trong triều đại xưa, nha dịch thường giúp các quan chức trong công việc hàng ngày." (In ancient dynasties, attendants usually helped officials with their daily tasks.)
Advanced Usage:
  • In modern contexts, "nha dịch" may not be commonly used, but it might appear in historical literature, discussions about Vietnamese history, or in films and dramas that depict the past.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "nha dịch," but you might encounter similar terms in historical texts, such as:
    • "quan chức" (official)
    • "thư ký" (secretary or clerk)
Different Meanings:
  • While "nha dịch" primarily refers to an attendant, it may also imply a more general role of support within an organizational or administrative framework, but this use is less common.
  1. () Yamen's attendant

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "nha dịch"